Designer: Zilin Yee
Project Type: Student Project
School: Dasein Academy Of Art
Course: Diploma in Graphic Design
Tutor: Deanie Cham
Location: Malaysia
Packaging Contents: Traditional Cloths Wrap
Baba&Nyonya Heritage Museum located in Melacca, a world heritage UNESCO site is a combination of three terrace lots that were acquired in 1861.Four generations live in the house before it was opened as a museum in 1985.The museum is name derived from the term Baba, an honorific manner of addressing a straits-born gentleman and Nyonya which addresses a Straits-born lady.
It is to preserve the house for visitors hoping to honour the Peranakan Spirit and keeping it alive for many generation to come.
The Peranakan
A mix of Chinese and Malay culture.The stories tell how Chinese migrants settled in South East Asia and started their own families with the local Malay.People say,Peranakan is more Chinese than Chinese because they fully preserve the Chinese custom.
Design Objective:
The objective of this project is to promote that "Peranakan Batik Sarong" which inherits the unique of Baba Nyonya culture as a value collection.
Idea:
Based on the traditional values of Kamcheng, which symbolizes strong bonding & close relationships between Peranakan women, this packaging design entitled the Kamcheng box presents a combination of Batik Sarong to symbolize the relationship of ladies and pass on the legacy of wearing the sarong.The phoenix represents beauty and grace of ladies. The peony bloom symbolizes nobility and value of the ladies. The whole box symbolizes the female beauty and preserves traditional craft.
FALSE- JAVANESE (Indonesian) and other INDONESIAN batik is UNESCO recognized world heritage intangible cultural heritage (2-Oct 2009- source: UNESCO). UNESCO has no listing of "Peranakan" source: ICH(dot)unesco(dot)org. "Peranakan" batik is an insipid mimicry of Indonesian "Pesisir" and "Perkelongan" batik, and thus as a derivative has no UNESCO value. Furthermore. Peranakan is not even a proper Malay word, but corrupted vulgar. The correct formal word is "Keturunan". Peranakan is a nonsense noun which means "to be Anakan", and "Anakan" is a nonsense preposition derived from a general grammatical happenstance of adding suffix"-an" to SOME verbs and adjectives to convert into a preposition or adverb (e.g "makan" (eat) vs makanan (food), etc.
ReplyDelete